Wednesday, February 7, 2007

How are you? のように話すのです

「お元気ですか?」は、英語でなんと言えばよいですか?

分かりますよね。例えば、"How are you?" です。簡単です。「何時ですか?」はどうでしょう?"What time is it now?" でいいですね。少し長いですが、中学でならった英語で、覚えている人も多いと思います。「お名前は?」は、"What is your name?" で、「私の名前は太郎です」なら、"My name is Taro." 、もうそれこそ「これはペンです」は、"This is a pen." です。簡単ですよね?

ちなみに、"How are you?" を言うとき、"How is you?" や "Are you how?" などと間違えたり、悩む人はいないと思うんですが、どうですか?もうこれは、考えなくても、"How are you?" だって分かりますよね?分かるでしょ?わ、、、わかれ!(LOL)

これらの簡単な英語は、もう何度も耳にしたり口にした英語なので、考えなくても使える、理解できる英語にっていますね。そう、実は、英語を話すと言う事は、"How are you?" を言うほどに簡単な事なんですよ。でも、多くの日本人は、上手に英語を話せないですよね。なぜでしょう?

それは、ここであげた"How are you?" や "This is a pen." などの簡単な英語よりも、もう少し複雑な英語を、十分な回数だけ聞いたり話したり見たりしていないからだと思うのです。結局の所、英語も、運動や踊りなどと同じで、反復が大切なのです。沢山反復練習すれば、自然と英語を話したり聞く事ができます。毎日、3年くらい続けてください。できますよ、本当に。

「あなたが好きです、愛しています!」を言うときに、いちいち「あなた」が you で、「好き」が like, 「愛している」が love 、そして主語は I だからどうのこうのって、面倒くさい事を考えなくても分かるでしょ?ずばっていえるでしょ、これくらいの英語は?

I like you, I love you!

いえるよね?

Like you I. You love I とか、絶対に言わないでしょ?そういう事だよ、英語を話すって。

4 comments:

Anonymous said...

反復練習で自然と言葉が出るようになりました。
I know what you mean. とか。

ちなみになにも考えずに
You are welcome.
が言えた時はちょっと感動しました!!

そういえば、英語っぽいで思い出したのですが、just, reallyを入れるとかなり英語っぽくなると感じるのは、私だけでしょうか?

I just came back.
I have a really bad hangover.
(私は飲めませんが。。。)

Kazunobu Toguchi said...

そういう just とか、really をいれて、自然になる表現はおおいっすよ。

あと、still と yet が、上手く使えたら、立派かも!~

Anonymous said...

市川です。

確かにyetも"っぽい"ですね。

話は変わって、「24」でこれでもかってぐらい、
"it" を耳にします。教科書ではそんなに出てこないのに。。。

ジャックがいつも叫んでます。

Do it now !!

Kazunobu Toguchi said...

I like it.

I will take it.

I don't need it.

It は使いますよ。前にでた単語をいちいちくりかえすより it を使うほうが自然の場合が多いですよ。日本語でも同じかも。